欢迎访问88858cc永利官网!
学术交流
88858cc永利官网   >   学术科研   >   学术交流   >   正文

【转载】2023天府书展|走近柏拉图——《希汉对照柏拉图全集》对谈会在天府书展举行

发布时间:2023-10-20      编辑:88858cc永利官网新闻中心      点击量:


《希汉对照柏拉图全集》对谈会在天府书展举行

10月14日,在2023天府书展上,希腊语-汉语对照版《柏拉图全集》集中亮相。丛书译者、四川大学教授熊林,与丛书责编、商务印书馆编辑李学梅,围绕《希汉对照柏拉图全集》的翻译与出版展开对谈。

柏拉图是古希腊伟大的哲学家,他的思想是哲学的源头活水,两千多年来在哲学、文学、艺术、政治等领域焕发着持久的生机与活力。柏拉图写了许多著作,他的著作也被完整保留下来。从19世纪开始,德语世界、英语世界、法语世界等着手系统整理柏拉图的古希腊文原著,并将之译为相应的现代语言,出版了大量的单行本和全集本,至今不衰。商务印书馆120多年来一直致力于移译世界各国学术名著,除已规划出版千种的“汉译世界学术名著丛书”之外,更是组织翻译出版了不少伟大思想家的全集,形成了“大师文集”系列。作为汉译世界名著翻译出版的奠基者,商务印书馆一直心系柏拉图作品的翻译,陆续出版了由吴献书、张师竹、陈康、严群、王太庆、郭斌和、张竹明等学者翻译的十多种柏拉图作品。近20年来,汉语学界对柏拉图的研究兴趣和热情有增无减,无论是从语文学上,还是从思想理解上,都取得了长足的进步。

2018年8月,熊林教授计划花十年时间,以权威精校古希腊文本为底本,重新翻译《柏拉图全集》,他的提议得到商务印书馆编辑部的热烈回应和大力支持。丛书的出版计划于当年正式启动,并采用希腊语-汉语对照的方式出版,既兼顾读者的阅读需求,又为古希腊语的学习研究者提供便利。五年间,熊林教授以高效率的工作状态,不断译出新稿,截止到目前 ,37卷本《希汉对照柏拉图全集》已经完成翻译20种,出版15种,读者最关注和喜爱的《理想国》等5种正在出版流程中,将会在今年年底与读者见面。

《希汉对照柏拉图全集》(37卷)译者、四川大学熊林教授

商务印书馆编辑李学梅

对谈活动中,熊林教授介绍了丛书翻译和出版的初衷和过程。他表示,这套丛书采用了直译的形式,在推敲原文的基础上,尽量给出最直白、精准的翻译。译本增加了不少注释,这些注释是对原文的语句分析或语义辨析,通过这些注释,读者可以注意到中希文的差异,并能捕捉到原文表达的一些细节。除了这些注释,译本还提供了中文与希腊语、拉丁语、德语、英语的术语对照表,多语种对照表主要是想照顾到读者深入地理解原文以及概念分析的需要,同时也是由中文世界看向其他语言世界的一个窗口。

柏拉图是希腊的,也是全世界的。希腊语-汉语对照版《柏拉图全集》的出版,将促进汉语世界的柏拉图研究,为广大读者走近柏拉图、走向哲学源头提供重要的通道和桥梁。

《希汉对照柏拉图全集》

上一条:书讯|《切磋(癸卯集)》正式出版

下一条:第七届德国哲学论坛“另一个开端”在四川大学顺利举行

关闭

88858cc永利官网

党政办(201室):028-85417159

本科生教务办(202室):028-85417126

研究生教务办(202室):028-85417656

学生及团委办(203室)028-85413870

科研办(212室):028-85412298

邮  箱:zxx@scu.edu.cn

四川省成都市武侯区望江路29号文科楼

书记信箱
主任信箱
公众号矩阵(查看)

领导信箱:

书记:zxxscu@126.com

领导信箱:

主任:zxxscu@163.com

版权所有 8858cc永利(中国)有限公司官网